instead of trying to even recount the story of Waluku/ORION (here made by Lifepatch crew - mas Nopel, mas Ggeger, mas Dholly at the location), I will quote in its totality a very good text "A hunter then a plow" kindly posted by storyteller anindhea.com (aka Michelle Anin) about it: “I prefer the... Continue Reading →
“Gravity” sau cum să revii pe Pământ de Frédéric Neyrat
Text de Frédéric Neyrat, tradus după "Gravity" ou comment revenir sur terre publicat iniţial în Mediapart, Noiembrie 4, 2013 In Apollo 13 (Ron Howard, 1993), obiectivul era să ajungi pe lună; şi întoarcerea pe pământ, oricât de dificilă ar fi fost ea, era secundară în raport cu acest obiectiv. În Gravity (Alfonso Cuaron, 2013), răsturnarea... Continue Reading →
Starea Umanităţii în 2017 de Konstantin Tsiolkovski (din Calea către stele / Dincolo de Pământ)
În Afara Pământului de Konstantin Tsiolkovski e tradusă în română în două părţi: numărul 120 si 121 din vestita colecţie de Povestiri Ştiinţifico-Fantastice. Aici am încercat o traducere a capitolului 34 din lb engleză. Traducerea din rusă e făcută de Air Force Foreign Technology Division într-un document datat 24 Noiembrie 1966 intitulat: Path to The Stars... Continue Reading →